Conditions générales de vente
Article 1. Définitions
Article : un article à ces Conditions.
Jour ouvrable : un jour autre qu'un samedi, un dimanche ou un jour férié en Belgique, lorsque les banques à Bruxelles sont ouvertes aux affaires.
Conditions : les termes et conditions énoncés dans ce document, tels que modifiés de temps à autre conformément à l'Article 12.4.
Contrat : le contrat entre le Fournisseur et le Client pour la vente et l'achat des Biens conformément à ces Conditions.
Client : la personne physique ou morale agissant à des fins professionnelles qui achète les Biens auprès du Fournisseur.
Date de livraison : la date estimée de livraison des biens telle qu'elle a été convenue par écrit entre les parties.
Lieu de livraison : a le sens donné à l'Article 4.2.
Événement de Force Majeure : toute circonstance échappant au contrôle raisonnable d'une partie, y compris, mais sans s'y limiter, (a) des actes de Dieu, inondation, sécheresse, tremblement de terre ou autre catastrophe naturelle ; (b) épidémie ou pandémie ; (c) attaque terroriste, guerre civile, troubles civils ou émeutes, guerre, menace ou préparation à la guerre, conflit armé, imposition de sanctions, embargo ou rupture des relations diplomatiques ; (d) contamination nucléaire, chimique ou biologique, ou bang sonique ; (e) toute loi ou toute action prise par un gouvernement ou une autorité publique, y compris l'imposition d'une restriction, d'un quota ou d'une prohibition à l'exportation ou à l'importation ; (f) effondrement de bâtiments, incendie, explosion ou accident ; (g) tout conflit de travail ou commercial, grèves, action industrielle ou lock-out ; (h) non-réalisation (non-ponctuelle) par des fournisseurs ou des sous-traitants ; et (i) interruption ou défaillance du service public.
Marchandises : les marchandises (ou toute partie de celles-ci) énoncées dans la Confirmation de Commande.
Droits de propriété intellectuelle : brevets, droits sur les inventions, droits d'auteur et droits connexes, marques de commerce et marques de service, noms commerciaux et noms de domaine, droits sur l'apparence et le style commercial, goodwill et droit d'agir en contrefaçon ou en concurrence déloyale, droits sur les designs, droits sur les logiciels informatiques, droits sur les bases de données, droits d'utilisation et de protection de la confidentialité des informations confidentielles (y compris le savoir-faire et les secrets commerciaux) et tous les autres droits de propriété intellectuelle, dans chaque cas qu'ils soient enregistrés ou non enregistrés et incluant toutes les demandes et droits de demander et d'obtenir, renouvellements ou extensions de, et droits de revendiquer la priorité de, ces droits et tous droits ou formes de protection similaires ou équivalents qui existent ou existeront maintenant ou à l'avenir dans n'importe quelle partie du monde.
Commande : la commande du Client pour les Biens.
Confirmation de commande : a le sens donné à l'Article 2.3.
Fournisseur : Frolight BV, une société à responsabilité limitée (“besloten vennootschap”) constituée selon les lois de la Belgique, ayant son siège social au Legen Heirweg 23 boîte C000, 9890 Gavere (Belgique) et enregistrée auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro TVA BE 0765.279.520 (RLE Gand, section Gand).
Article 2. Base du contrat
2.1 Ces Conditions s'appliquent à chaque devis pour les Biens, chaque Commande et chaque Contrat à l'exclusion de tout autre terme que le Client cherche à imposer ou à incorporer (même si ces termes stipulent le contraire), ou qui sont implicites par la loi, les usages commerciaux, la pratique ou le cours des relations. En cas de conflit, de divergence, d'incohérence, de contradiction ou d'ambiguïté entre une disposition de ces Conditions et un contrat écrit, les dispositions du contrat écrit prévaudront.
2.2 La Commande constitue une offre du Client d'acheter les Biens conformément à ces Conditions. Le Client est responsable de s'assurer que les termes de la Commande soumise par le Client sont complets et exacts.
2.3 La Commande ne sera considérée comme acceptée que lorsque le Fournisseur émettra une confirmation écrite de la Commande (la "Confirmation de Commande"), moment auquel le Contrat prendra effet. Après cette date, la Commande est définitive, et le Client ne peut pas modifier ou annuler la Commande.
2.4 Le Client renonce à tout droit qu'il pourrait autrement avoir de se fier à toute condition approuvée, livrée avec ou contenue dans des documents du Client qui est incompatible avec ces Conditions.
2.5 Tous les échantillons et modèles de démonstration fournis par le Fournisseur au Client restent la propriété du Fournisseur. Le Client devra mettre à disposition ces échantillons et modèles de démonstration pour le Fournisseur afin qu'ils puissent être récupérés aux moments que le Fournisseur demande raisonnablement.
2.6 Un devis pour les biens fourni par le fournisseur ne constituera pas une offre. Sauf accord contraire entre les parties, un devis ne sera valable que pour une période de trente (30) jours calendaires à partir de sa date d'émission.
Article 3. Goods
Les biens sont décrits dans la confirmation de commande.
Article 4. Delivery
4.1 Le Fournisseur doit s'assurer que chaque livraison des Biens est accompagnée d'un bon de livraison indiquant le numéro de la Commande, le type et la quantité des Biens (y compris les numéros de code des Biens, le cas échéant) et le poids total de la Commande.
4.2 Sauf accord contraire entre les parties, le Client devra récupérer les Marchandises dans les locaux du Fournisseur situés au Legen Heirweg 23 boîte C000, 9890 Gavere (Belgique) (le « Lieu de Livraison ») avant la Date de Livraison.
4.3 La livraison est considérée comme complétée lorsque le Fournisseur met les Biens à la disposition du Client au Lieu de Livraison. Lorsque le Fournisseur est autorisé ou requis par le Client d'envoyer les Biens au Client, la livraison des Biens à un transporteur dans le but de transmettre les Biens au Client est considérée comme une livraison de Biens au Client.
4.4 Les dates indiquées pour la livraison ne sont qu'approximatives, et le délai de livraison n'est pas essentiel. Les retards dans la livraison des Biens ne donneront pas droit au Client de (a) refuser de prendre livraison des Biens ; (b) réclamer des dommages-intérêts ; ou (c) résilier le Contrat. Le Fournisseur n'aura aucune responsabilité en cas de non-livraison ou de retard dans la livraison des Biens dans la mesure où cette non-livraison ou ce retard est causé par un Événement de Force Majeure ou par le manquement du Client à fournir au Fournisseur des instructions de livraison adéquates ou toute autre instruction pertinente à la fourniture des Biens.
4.5 Si le Client ne prend pas livraison des Marchandises à la Date de Livraison, alors (a) la livraison des Marchandises sera considérée comme ayant été effectuée à 9h00 le jour de la Livraison ; et (b) le Fournisseur stockera les Marchandises jusqu'à ce que la livraison réelle ait lieu, et facturera au Client tous les coûts et dépenses associés (y compris l'assurance).
4.6 Si dix (10) jours ouvrables après la date de livraison, le Client n'a pas pris possession effective des biens, le Fournisseur peut revendre ou autrement disposer d'une partie ou de la totalité des Biens et facturer au Client tout manque à gagner en dessous du prix des Biens.
4.7 Le Fournisseur peut livrer les Biens par tranches, qui seront facturées et payées séparément. Chaque tranche constituera un contrat distinct. Tout retard de livraison ou défaut dans une tranche ne donnera pas le droit au Client d'annuler une autre tranche.
Article 5. Quality
5.1 Les biens fournis au Client doivent être conformes à leur description.
5.2 Le Fournisseur fournit les Biens conformément aux normes de sécurité et de qualité de l'Union Européenne pertinentes et garantit le respect de la législation de l'UE applicable, y compris le marquage CE.
5.3 Le Client sera entièrement responsable de s'assurer du respect supplémentaire de toutes les lois, réglementations, normes et exigences de certification applicables dans le pays de destination. Cela inclut, mais sans s'y limiter, les normes de sécurité nationales et régionales, les réglementations électriques et de sécurité incendie, les exigences environnementales, les normes d'installation et toute certification de produit obligatoire (telle que la certification UL aux États-Unis, la CSA au Canada, la UKCA au Royaume-Uni, ou toute autre certification équivalente applicable dans la juridiction du Client). Le Vendeur ne pourra être tenu responsable des conséquences résultant du non-respect par le Client de ces exigences.
5.4 Il incombe exclusivement au Client de vérifier, d'obtenir et de maintenir toutes les certifications, approbations ou permis supplémentaires requis pour l'importation, l'installation ou l'utilisation des Biens dans le pays de destination.
5.5 Le Fournisseur ne fournit au Client aucune garantie spécifique concernant les Biens (autres que les garanties fournies dans les Articles 5.1 et 5.2) et ne garantit en particulier pas que les Biens soient adaptés à un (objectif) spécifique avancé par le Client. De plus, le Vendeur ne fait aucune déclaration ni garantie que les Biens répondent aux exigences de certification ou réglementaires en dehors de l'UE, sauf accord explicite par écrit.
5.6 Le Client peut rejeter tout Produit qui lui est livré et qui ne respecte pas l'Article 5.1, à condition que (a) aucun des événements énumérés à l'Article 5.4 ne s'applique ; et (b) le Client donne un avis écrit de rejet au Fournisseur. En cas de défaut apparent lors d'une inspection visuelle normale, le Client donne un avis écrit de rejet au Fournisseur dans les deux (2) Jours Ouvrables suivant la livraison. En cas de défaut latent, le Client donne un avis écrit de rejet au Fournisseur dans les deux (2) Jours Ouvrables suivant l'apparition du défaut latent. Le Client (s'il en est demandé par le Fournisseur) retourne ces Produits au lieu d'affaires du Fournisseur à ses frais.
5.7 Si le Client ne donne pas de notification écrite de rejet conformément à l'Article 5.2, le Client sera réputé avoir accepté les Marchandises.
5.8 Le Fournisseur ne sera pas responsable de l'incapacité des Biens à respecter la garantie énoncée dans les Articles 5.1 et 5.2 si (a) le Client fait un usage supplémentaire de ces Biens après avoir donné un avis conformément à l'Article 5.6 ; (b) le défaut survient parce que le Client n'a pas suivi les instructions orales ou écrites du Fournisseur concernant le stockage ou l'utilisation des Biens ou (s'il n'y en a pas) les bonnes pratiques commerciales à cet égard ; (c) le Client modifie ou répare ces Biens sans le consentement écrit du Fournisseur ; (d) le défaut survient à la suite d'une usure normale, d'un dommage intentionnel, de négligence ou de conditions de stockage ou de travail anormales ; ou (e) les Biens diffèrent de leur description en raison de modifications apportées pour garantir leur conformité aux exigences légales ou réglementaires applicables.
5.9 Si le Client rejette les Marchandises conformément à l'Article 5.2 et que la réclamation du Client est fondée, alors le Fournisseur devra réparer ou remplacer les Marchandises rejetées.
5.10 Sauf disposition contraire dans cet Article 5, le Fournisseur n'aura aucune responsabilité envers le Client en ce qui concerne le non-respect par les Biens de la garantie énoncée à l'Article 5.1.
5.11 Ces Conditions s'appliqueront à tous les biens réparés ou de remplacement fournis par le Fournisseur.
Article 6. Title and risk
6.1 Le risque concernant les Marchandises sera transféré au Client à l'achèvement de la livraison.
6.2 Le titre des Biens ne sera pas transféré au Client tant que le Fournisseur n'aura pas reçu le paiement intégral des Biens (et de tout autre bien que le Fournisseur a fourni au Client pour lequel le paiement est devenu exigible, auquel cas le titre des Biens sera transféré au moment du paiement de toutes ces sommes).
6.3 Tant que le titre des Biens n'est pas transféré au Client, le Client doit (a) stocker les Biens séparément de tous les autres biens détenus par le Client afin qu'ils restent facilement identifiables comme la propriété du Fournisseur ; (b) ne pas enlever, défigurer ou obscurcir tout signe distinctif ou emballage sur ou relatif aux Biens ; (c) maintenir les Biens en bon état et les assurer contre tous les risques pour leur prix total à partir de la date de livraison ; (d) notifier immédiatement le Fournisseur s'il devient soumis à l'un des événements énumérés dans l'Article 9.1(b) à l'Article 9.1(d) ; et (e) fournir au Fournisseur les informations que ce dernier peut raisonnablement exiger de temps à autre concernant les Biens et la situation financière actuelle du Client.
6.4 Le Client ne peut pas revendre ou utiliser les Biens avant que le Fournisseur ne reçoive le paiement des Biens.
6.5 À tout moment avant que le titre des Biens ne passe au Client, le Fournisseur peut exiger du Client qu'il livre tous les Biens en sa possession et si le Client ne le fait pas rapidement, entrer dans tout local du Client ou de tout tiers où les Biens sont stockés afin de les récupérer.
Article 7. Prix et paiement
7.1 Le prix des biens sera le prix indiqué dans la confirmation de commande. Tous les prix sont en euros.
7.2 Le Fournisseur peut, en donnant un avis écrit au Client à tout moment avant la livraison, augmenter le prix des Biens pour refléter toute augmentation du coût des Biens due à (a) tout facteur échappant au contrôle du Fournisseur (y compris les fluctuations des taux de change, les augmentations des taxes et droits, et les augmentations des coûts de main-d'œuvre, de matériaux et d'autres coûts de fabrication) ; (b) toute demande du Client de modifier la ou les dates de livraison, ou les quantités ou types de Biens commandés ; ou (c) tout retard causé par des instructions du Client ou le manquement du Client à fournir au Fournisseur des informations ou instructions adéquates ou précises.
7.3 Le prix des Biens exclut (a) les montants relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (« TVA »), que le Client devra en outre payer au Fournisseur au taux en vigueur, sous réserve de la réception d'une facture TVA valide ; et (b) les coûts et charges d'emballage, d'assurance et de transport des Biens, qui seront facturés au Client en plus du prix des Biens. Tous les frais de taux de change seront à la charge du Client.
7.4 Le Fournisseur doit facturer le Client pour les Biens comme spécifié dans la Confirmation de Commande avant ou lors de la livraison des Biens. Le Fournisseur peut à tout moment exiger que le Client paie les Biens avant la livraison et refuser la livraison des Biens jusqu'à ce que ce paiement soit reçu.
7.5 Le Client devra payer chaque facture soumise par le Fournisseur en totalité et en fonds disponibles dans les trente (30) jours calendaires suivant la date de la facture (ou conformément à d'autres conditions de crédit convenues par écrit entre les parties). Le paiement sera effectué sur le compte bancaire désigné par écrit par le Fournisseur. Le délai de paiement sera essentiel pour le Contrat.
7.6 Si le Client ne parvient pas à effectuer un paiement dû au Fournisseur en vertu du Contrat à la date d'échéance, alors, sans limiter les recours du Fournisseur en vertu de l'Article 9, le Client devra payer des intérêts sur le montant en retard à partir de la date d'échéance jusqu'au paiement du montant en retard, que ce soit avant ou après jugement. Les intérêts en vertu de cet Article 7.6 s'accumuleront chaque jour au taux d'intérêt légal de la loi belge du 2 août 2002 sur les intérêts de retard dans les transactions commerciales (tel que modifié de temps à autre). De plus, le Client devra payer des dommages-intérêts au Fournisseur équivalents à quinze (15) % du montant en retard, avec un minimum de 250,00 EUR. Ces dommages-intérêts sont destinés à couvrir, entre autres, les coûts du Fournisseur pour récupérer le montant en retard.
7.7 Si le Client conteste une facture, le Client doit immédiatement, et en tout cas au plus tard sept (7) jours calendaires à compter de la date de la facture, notifier le Fournisseur par écrit. Le Client fournit au Fournisseur, dans ce cas, toute preuve qui pourrait être raisonnablement nécessaire pour soutenir la contestation. Au-delà du délai fixé dans cet Article 7.7, la facture sera considérée comme acceptée par le Client. Lorsque seule une partie d'une facture est contestée, le montant non contesté doit être payé par le Client à la date d'échéance prévue à l'Article 7.5.
7.8 Tous les montants dus en vertu du Contrat doivent être payés intégralement sans aucune compensation, demande reconventionnelle, déduction ou retenue (autre que toute déduction ou retenue d'impôt requise par la loi).
Article 8. Limitation of liability
8.1 Les références à la responsabilité dans cet Article 8 incluent tous les types de responsabilité découlant du Contrat ou en relation avec celui-ci, y compris la responsabilité contractuelle, délictuelle (y compris la négligence), la fausse déclaration, la restitution ou autre.
8.2 Rien dans le Contrat n'exclut ni ne limite une responsabilité qui ne peut légalement être exclue ou limitée, y compris la responsabilité pour (a) décès ou blessure corporelle causée par une faute ; (b) fraude ou fausse déclaration frauduleuse ; ou (c) défaut délibéré.
8.3 Sous réserve de l'Article 8.2, la responsabilité totale du Fournisseur envers le Client en vertu du Contrat ne dépassera pas dix (10) % des sommes totales effectivement payées par le Client en vertu du Contrat.
8.4 Sous réserve de l'article 8.2, les types de pertes suivants sont entièrement exclus : (a) perte de profits ; (b) perte de ventes ou d'activité ; (c) perte d'accords ou de contrats ; (d) perte d'économies anticipées ; (e) perte d'utilisation ou corruption de logiciels, de données ou d'informations ; (f) perte ou dommage à la réputation ; (g) dommage à la propriété ; et (h) perte indirecte ou consécutive.
8.5 Sous réserve de l'Article 8.2, le Client accepte de ne pas tenir les administrateurs, employés, prestataires de services, consultants et conseillers du Fournisseur personnellement responsables pour ou en lien avec le Contrat. Toute réclamation (de responsabilité) pour ou en lien avec le Contrat (y compris toute réclamation de responsabilité extracontractuelle) sera portée par le Client uniquement contre le Fournisseur.
8.6 Cet Article 8 survivra à la résiliation du Contrat.
Article 9. Résiliation
9.1 Sans limiter ses autres droits ou recours, le Fournisseur peut résilier le Contrat avec effet immédiat, sans intervention judiciaire et sans préavis ni paiement d'une quelconque indemnité, en donnant un avis écrit au Client si (a) le Client commet une violation matérielle du Contrat et (si cette violation est remédiable) ne parvient pas à remédier à cette violation dans les quatorze (14) jours calendaires suivant la notification écrite au Client de le faire ; (b) le Client prend toute mesure ou action en lien avec son entrée en administration (insolvabilité), liquidation provisoire ou toute composition ou arrangement avec ses créanciers (autre qu'en relation avec une restructuration solvable), obtient un moratoire, est liquidé (que ce soit volontairement ou par ordre du tribunal, sauf dans le but d'une restructuration solvable), a un administrateur nommé pour l'un de ses actifs ou cesse d'exercer son activité ou, si la mesure ou l'action est prise dans une autre juridiction, en lien avec toute procédure analogue dans la juridiction concernée ; (c) le Client suspend, menace de suspendre, cesse ou menace de cesser d'exercer tout ou une partie substantielle de son activité ; ou (d) la situation financière du Client se détériore au point de justifier raisonnablement l'opinion que sa capacité à donner effet aux termes du Contrat est en péril.
9.2 Sans limiter ses autres droits ou recours, le Fournisseur peut suspendre la fourniture des Biens en vertu du Contrat ou de tout autre contrat entre le Client et le Fournisseur (sans intervention judiciaire) si le Client est soumis à l'un des événements énumérés à l'Article 9.1(b) à l'Article 9.1(d), ou si le Fournisseur a des raisons de croire que le Client est sur le point de devenir soumis à l'un d'eux, ou si le Client ne paie pas le montant dû en vertu de ce Contrat à la date d'échéance du paiement.
9.3 Sans limiter ses autres droits ou recours, le Fournisseur peut résilier le Contrat avec effet immédiat, sans intervention judiciaire et sans préavis ni paiement d'une quelconque indemnité, en donnant un avis écrit au Client si le Client ne paie pas le montant dû en vertu du Contrat à la date d'échéance du paiement.
9.4 Dans tous les cas de résiliation anticipée conformément à l'article 9.1 ou 9.3, le prix des Biens reste dû (même en ce qui concerne les Biens non encore fournis au Client) à titre de compensation au Fournisseur.
9.5 En cas de résiliation du Contrat pour quelque raison que ce soit, le Client devra immédiatement payer au Fournisseur toutes les factures impayées en cours du Fournisseur et les intérêts, et, en ce qui concerne les Biens fournis mais pour lesquels aucune facture n'a été soumise, le Fournisseur devra, dès que possible, soumettre une facture, qui sera payable par le Client immédiatement à la réception.
9.6 La résiliation du Contrat, quelle qu'en soit la cause, n'affectera aucun des droits et recours des parties qui ont été acquis à la date de résiliation, y compris le droit de réclamer des dommages-intérêts en raison de toute violation du Contrat qui existait à ou avant la date de résiliation.
9.7 Toute disposition du Contrat qui est expressément ou implicitement destinée à entrer en vigueur ou à continuer de s'appliquer après la résiliation du Contrat restera en vigueur et de plein effet.
Article 10. Droits de propriété intellectuelle
Le Fournisseur est et demeure le seul et exclusif propriétaire des droits de propriété intellectuelle liés aux Biens (y compris toute amélioration, nouvelle version, développement, amélioration, modification ou dérivé des Biens). Rien dans ces Conditions ne sera considéré comme un transfert implicite ou explicite, ou une concession de licence des droits de propriété intellectuelle du Fournisseur au Client.
Article 11. Force Majeure
Le Fournisseur ne sera pas en violation du Contrat ni autrement responsable de tout manquement ou retard dans l'exécution de ses obligations en vertu du Contrat si ce retard ou manquement résulte d'un Événement de Force Majeure. Le délai d'exécution de ces obligations sera prolongé en conséquence. Si la période de retard ou de non-exécution se prolonge pendant soixante (60) jours calendaires, chaque partie peut résilier le Contrat en donnant un préavis écrit de quatorze (14) jours calendaires à l'autre partie.
Article 12. Général
12.1 Cession et autres transactions. Le Fournisseur peut à tout moment céder, transférer, hypothéquer, grever, sous-traiter, déléguer, déclarer un trust ou traiter de toute autre manière avec tout ou partie de ses droits ou obligations en vertu du Contrat. Le Client ne peut pas céder, transférer, hypothéquer, grever, sous-traiter, déléguer, déclarer un trust ou traiter de toute autre manière avec tout ou partie de ses droits ou obligations en vertu du Contrat sans le consentement écrit préalable du Fournisseur.
12.2 Confidentialité. Le Client s'engage à ne pas, à aucun moment pendant la durée du Contrat et pendant une période de deux (2) ans après la résiliation du Contrat, divulguer à quiconque des informations confidentielles concernant les affaires, les actifs, les affaires, les clients, les clients ou les fournisseurs du Fournisseur, sauf autorisation prévue par cet Article 12.2. Le Client peut divulguer les informations confidentielles du Fournisseur (a) à ses employés, dirigeants, représentants, entrepreneurs, sous-traitants ou conseillers qui ont besoin de connaître ces informations pour exercer les droits du Client ou exécuter ses obligations en vertu du Contrat (à condition que le Client s'assure que ses employés, dirigeants, représentants, entrepreneurs, sous-traitants ou conseillers à qui il divulgue les informations confidentielles du Fournisseur respectent cet Article 12.2) ; et (b) comme cela peut être exigé par la loi, un tribunal compétent ou toute autorité gouvernementale ou réglementaire. Le Client ne doit pas utiliser les informations confidentielles du Fournisseur à d'autres fins que celles d'exercer ses droits et d'exécuter ses obligations en vertu du Contrat.
12.3 Accord complet. Le Contrat constitue l'accord complet entre les parties. Chaque partie reconnaît qu'en entrant dans le Contrat, elle ne s'appuie sur aucune déclaration, représentation, assurance ou garantie (qu'elle soit faite innocemment ou par négligence) qui n'est pas énoncée dans le Contrat.
12.4 Pas de variation. Le Fournisseur peut modifier ces Conditions à tout moment. Une telle modification sera contraignante pour le Client après notification écrite au Client, sauf si le Client conteste la modification par écrit dans les quatorze (14) jours calendaires suivant la notification du Fournisseur.
12.5 Renonciation. Sauf disposition contraire dans l'Article 2.4, une renonciation à tout droit ou recours n'est effective que si elle est faite par écrit et ne sera pas considérée comme une renonciation à tout droit ou recours ultérieur. Un retard ou un manquement à exercer, ou l'exercice total ou partiel de tout droit ou recours ne renoncera pas à ce droit ou recours, ni n'empêchera ou ne restreindra l'exercice ultérieur de ce droit ou recours ou de tout autre droit ou recours.
12.6 Séparation. Si une disposition ou une partie de disposition du Contrat est ou devient invalide, illégale ou inapplicable, elle sera considérée comme supprimée, mais cela n'affectera pas la validité et l'applicabilité du reste du Contrat. Si une disposition du Contrat est considérée comme supprimée en vertu de cet Article 12.6, les parties négocieront de bonne foi pour convenir d'une disposition de remplacement qui, dans la mesure du possible, atteigne le résultat commercial prévu de la disposition originale.
12.7 Avis. Tout avis donné à une partie en vertu ou en rapport avec le Contrat doit être fait par écrit et doit être remis par (a) main propre ou par courrier recommandé aux bureaux (enregistrés) de cette partie (ou à toute autre adresse communiquée par cette partie conformément à cet Article 12.7) ; ou (b) par email pour le Fournisseur à info@frolight.com et pour le Client à l'adresse e-mail que le Client a utilisée pour commander les Biens (ou toute autre adresse e-mail communiquée par le Client conformément à cet Article 12.7). Toute notification sera considérée comme reçue (a) si elle est remise en main propre, au moment où la notification est laissée à la bonne adresse ; (b) si elle est envoyée par courrier recommandé, à 9h00 le troisième (3ème) Jour Ouvré après l'envoi, sauf si une preuve de réception antérieure peut être fournie ; et (c) si elle est envoyée par e-mail, au moment de la transmission.
12.8 Droit applicable. Le Contrat, ainsi que tout litige ou réclamation (y compris les litiges ou réclamations non contractuels) découlant de ou en relation avec le Contrat, son objet ou sa formation, sera régi et interprété conformément aux lois de la Belgique.
12.9 Juridiction. Chaque partie accepte irrévocablement que les tribunaux de la section de Gand aient compétence exclusive pour régler tout litige ou réclamation (y compris les litiges ou réclamations non contractuels) découlant de ou en relation avec le Contrat, son objet ou sa formation.